Рейтинговые книги
Читем онлайн Красное и чёрное[часть 2] - Lilian kls

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

— Я готов.

— Идём.

Они вышли из больничной палаты и медленным шагом дошли до границы антиаппарационной зоны. Лили взяла сына за руку.

— Больше ты сюда не вернёшься, милый, — она серьёзно заглянула ему в глаза.

Гарри нахмурился и обернулся к замку, приветливо сверкавшему начищенными окнами и черепицей крыш на солнце. В этот момент Лили активировала портключ, доставивший их домой. Гарри всё продолжал смотреть перед собой, словно всё ещё видел замок.

— Не знаю, мам, хорошо ли это, — тихо проговорил он, проглотив ком, подступивший к горлу, и крепко обнял мать, прижавшись к ней, как когда он был маленьким, — но вы с папой со мной, и мне больше ничего не нужно.

Лили с трудом сдержала слёзы, рвущиеся наружу и, ласково поцеловав сына в висок, помогла ему добраться до постели, сразу же начиная собирать вещи Гарри.

— Что ты делаешь, мам? — мальчик приподнялся, наблюдая за матерью.

— Ты сегодня же отправляешься к Сириусу в Швейцарию, я написала ему, он тебя уже ждёт.

— Но зачем? Дома я в безопасности.

Лили покачала головой.

— Тебе нужно быть сейчас как можно дальше отсюда. Потом мы с Гермионой присоединимся к тебе, как только я улажу некоторые дела. Мы вместе спрячемся у моих новых родителей в России.

— А папа?

Лили замолчала, задумавшись, несколько раз открывая рот, чтобы ответить, но так и не найдя, что сказать, развернулась и вышла из спальни сына, левитируя собранный чемодан к камину в гостиной.

Прощай Хогвартс

— Что Вам нужно, профессор? — Северус предложил старику сесть, с тревогой поглядывая на только что захлопнувшуюся дверь.

Дамблдор добродушно померцал глазами.

— Ты же знаешь, я хотел бы, чтобы ты вернулся к своей деятельности, с которой ты прекрасно справлялся раньше.

— Об этом не может быть и речи.

— Сейчас есть шанс. Раскрыв себя, Волдеморт узнал, сколько людей он потерял, и сколько его предали гораздо больше чем ты. Потом, пообещав убить меня, — Дамблдор грустно посмотрел на свою омертвевшую кисть, — ты заслужишь его доверие, и всё встанет на свои места.

— Ничего не получится, профессор, — Северус устало прикрыл глаза, — теперь, когда всем известно, что Гарри мой сын.

— Малфою — младшему Волдеморт приказал убить меня, он хочет его испытать. Драко не сможет, да и не должен этого делать. Его душа ещё не отравлена, он мне очень напоминает тебя в юности. Я знаю, Северус, что сейчас ты понимаешь, будь ты на месте Драко, ты всё бы отдал, если бы кто — нибудь взял на себя твой грех.

— А как же я? Я только почувствовал, что рождаюсь заново, и всё остаётся в прошлом, мне только стало хорошо со своей семьёй, сыном, женой, вы хотите всё это разрушить, а Волдеморт — пусть он делает, что хочет. Если Гарри тот, о ком сказано в пророчестве, он встретится с ним снова лишь тогда, когда будет готов. И я сам подготовлю своего сына.

— Мальчик мой, у нас с тобой одна цель. Уверяю тебя, если ты будешь в стане врага, ты будешь гораздо полезнее.

Тут раздался стук в дверь.

— Войдите, — переглянувшись с Дамблдором, попросил Снейп, надеясь увидеть в дверях Лили.

— Профессор? — Драко нерешительно остановился на пороге, увидев директора.

Дамблдор поднялся, добродушно улыбнувшись юному слизеринцу

— Мы почти закончили, Северус, — обратился он снова к мужчине, вставая. — Подумай, и я хотел бы сегодня услышать ответ. Ну, не буду вам мешать, — не задерживаясь ни минуты, он ступил в камин, где его тут же поглотило зелёное пламя.

— Крёстный, я должен что — то тебе рассказать…

* * *

— Я дал непреложную клятву, но схитрил. Я дал клятву лишь не рассказывать, что он собирается возродиться. Теперь эти сведения устарели, что даёт мне возможность рассказать тебе всё.

Когда он вызвал меня к себе, то назвал своим наследником. Он приказал мне убить Добби у него на глазах. Я не смог. Мать вступилась за меня. Она сказала, что Добби растил меня с детства, и Круцио, что предназначалось мне, досталось ей, за то что, как он сказал, она вырастила меня «неженкой». О какой неженке может идти речь, если она с пяти лет меня ни разу не приласкала, если Лю… отец был рядом.

Драко вздохнул, какое — то время успокаивая свою гриффиндорскую натуру.

— Меня никто так не любил, как она, — он помолчал какое — то время. — А потом он сказал, что я должен убить одного человека, потому что он считает меня своим наследником.

Северус нахмурился.

— А почему он считает своим наследником именно тебя?

— Не знаю, — ответил Драко, пожав плечами, — он сказал, что сын его самого близкого друга — его сын.

Для себя Северус отметил, что Тёмный Лорд никогда никого не называл другом. А Малфоя только в шутку и с иронией. А уж близким другом тем более.

— А он говорил тебе что — нибудь о Гарри?

— Мне — нет. Но я слышал его разговор с дочерью…

— С чьей дочерью? — удивился Северус.

— С его дочерью.

— У него есть дочь?!

— Да, — Драко неопределённо пожал плечами. — Все зовут её Мэри. О ней ничего неизвестно. Но она обмолвилась за обедом, что училась в Дурмстранге.

Эти сведения были очень полезными, но Северуса сейчас больше интересовало другое.

— Так что он говорил о Гарри?

— Он — ничего, эта Мэри сказала, что знает, как заманить Гарри в ловушку. И тогда он сказал, чтобы мы оставили их одних. Нам с матерью пришлось уйти и я не смог подслушать, о чём они говорили, — Драко искренне расстроился, — прости.

— Ничего, Драко. Ты и так много мне рассказал. Я не мог надеяться и на эти сведения. Спасибо. Мы ещё поговорим, чуть позже. Сейчас я должен найти жену и навестить Гарри.

— Я заходил к нему, крёстный, твоя жена забирала его домой. Он только попрощался и они ушли.

Северус нахмурился.

— Она точно забрала его или они просто вышли погулять?

— Гарри сказал, что уходит домой.

— Салазар! Драко, ты можешь идти, а я должен догнать их.

— Конечно, крёстный.

Когда Малфой вышел, Снейп запер за ним дверь и, воспользовавшись летучим порохом, перенёсся по камину домой.

— Лили! — его голос разнёсся по тихим комнатам опустевшего дома.

Продолжение следует

Депрессия…

Какое выразительное слово. Мэри почувствовала, как почва ускользает у неё из — под ног, и она проваливается в давно готовившуюся для неё бездну. Отец не считает её способной встать рядом с ним в борьбе против грязнокровок и предателей, выбрав в наследники этого выскочку Драко Малфоя. Да чем он лучше для него собственной дочери? Мальчишка ещё ничего не умеет, даже приказать эльфу умереть он не смог, что за жалость? Мэри бы сварила его живьём, если бы понадобилось отцу. Наследник? У её отца может быть только один наследник. Или нет? Мэри взглянула на недавно освобождённую из Азкабана Белатриссу, которая восседала со счастливой и безумной улыбкой у ног её отца.

— Отец! — Меропа упала на одно колено, как делали все в этом доме, когда хотели заговорить с Тёмным Лордом.

— Говори, дочь, — Волдеморт сверкнул на неё своими почти человеческими глазами.

— Я знаю способ, который поможет нам заманить мальчишку.

— Нет, Меропа, Драко, — Тёмный лорд прищурился, взглянув на сына, — не должен быть причастен к этому.

— Нет, мой Лорд, — обиженно фыркнула Мэри, — этот парень здесь не причём.

Мэри давно лелеяла план мести бывшей подруге и её мужу в своей голове. Сегодня настал день расплаты. Она поведала об этом плане своему отцу. Заманить мальчишку с помощью его матери будет не сложно.

«Здравствуй, Люба!

Как поживаешь? Я сейчас ненадолго вернулась в Англию, привезла из России для тебя сувениры и новости. Очень соскучилась. Хотелось бы с тобой встретиться. Жду тебя завтра на Риджен Сквер в ресторане русской кухни к ланчу. Посидим, поговорим, как в старые добрые времена.

С нетерпением жду встречи,

Мэри Стюарт».

Запечатав конверт, Мэри выбрала самую неприметную сову в совятне Малфой Мэнора и отправила её адресату.

* * *

Северус со всех ног кинулся на второй этаж своего коттеджа, но ни в комнате Гарри, ни в других комнатах не оказалось никого. Взгляд зацепился за растворённые дверцы шкафа в комнате Гарри. Он скривился, как от боли, понимая, что шкаф пуст. Они собрали вещи и уехали, оставив его в полном одиночестве. Снейп обречённо опустился на краешек кровати, которая когда — то была его. Снова эта комната, снова он один, а всё что было, было лишь сном. Волшебным, сладким кошмаром, который он хотел бы проживать день за днём снова и снова лишь бы не наступал конец.

— Так быстро примчался? — Лили подобно кошке, мягко ступая по старым половицам, подошла к мужу и опустила ладони ему на плечи.

— Лили? — он вздрогнул и обернулся к ней, хватая её за руки. — Как только узнал, что вы с Гарри ушли домой.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Красное и чёрное[часть 2] - Lilian kls бесплатно.

Оставить комментарий